aneb jak se tradiční recepty shodují.
Pozvali jsme onehdy naše oddělení z práce k nám domů (=k nám EVS dobrovolníkům) na house-warming party (kolaudaci). Vyhlásili jsme ji zároveň jako "international evening", kde se bude každý prezentovat svým národním jídlem. Jožin ze Slovenska zvolil bramboráky, takže moje oblíbené české jídlo (jedno z mála) bylo zabráno. Nakonec jsem se rozhodla pro plněné bramborové knedlíky s kysaným zelím a cibulkou a jako dezert servírovat štrůdl.
Bramborové těsto v prášku (njn, my líné ženy..) se mi bohužel nepodařilo sehnat. Chvíli jsem uvažovala nad jeho výrobou z instantní bramborové kaše, ale s nutkáním prezentovat svou zemi důstojným způsobem jsem se nakonec rozhodla pro výrobu OPRAVDICKÝCH knedlíků. Ježto netuším, jak dlouho se takové plněné bramborové knedlíky vaří, výsledek nebyl okouzlující. Ale zase jsem to narozdíl od svých spolubydlících stihla připravit "skoro" včas (chápejte 20 min. po příchodu hostů:)
Jaké ale bylo moje překvapení, když Švédi začali na moje české knedlíky:"Jeee, to jsou normalní kroppkakor, to známe, to je ale švédské! A vevnitř je vepřové maso. A jí se to se zavarenejma brusinkama!" Dost marně jsem se snažila vysvětlit, že žádné brusinky, ale se zelím a cibulkou se jí. No nakonec si je všichni nandali dle mého českého návodu.
Druhý zábavný okamžik nastal, když jsme se dostali k překladu názvů. Moje "Hairy dumplings" znělo asi stejně blbě jako jejich "Body biscuits" (tělní sušenky).
Celou story musím doplnit o zkušenost, kdy jsem v jídelně u Ericssonu měla k obědu de facto bramboráky. Byly bez majoránky a kmínu, zato k nim opečená slanina a brusinky. Prý švédské typické Raggmunk (v překladu "vlasatý mnich").
Takže, popravdě, se Švédama jíme to samé, akorát oni cpou ke všemu brusinky:)
-------------
recept na Kroppkakor
recept na Raggmunk
0 komentářů:
Okomentovat